E dopo Cicerone, Seneca, Sallustio, ora arriva anche Greg Heffley. Il protagonista del “Diario di una schiappa” sarà infatti tradotto in latino. Dopo aver raggiunto le hit parade dell’editoria con 150 milioni di copie, superando autori come Dan Brown, e dopo essere stato tradotto in 44 lingue ora arriva la notizia che il personaggio ideato da Jeffrey Patrick parlerà l’antica lingua dei grandi scrittori classici.
“Diario di una Schiappa: Commentarii de Inepto Puero”,uscirà il 6 maggio per Il Castoro in una tiratura di 10 mila copie in Italia e a seguire in Europa, mentre per Abrams negli Stati Uniti e nel resto del mondo sarà in libreria da settembre 2015. L’edizione speciale è stata presentata alla Fiera del Libro per Ragazzi di Bologna dove, la casa editrice americana “Abrams” ha annunciato che la versione latina del libro è stata tradotta da Monsignor Daniel B.Gallagher, latinista e curatore del profilo twitter in latino di Papa Francesco. “Speriamo di riuscire a darlo a Papa Francesco. Il suo latino è molto buono e gli piacerà sicuramente” ha detto a Bologna Monsignor Gallagher.
Da parte sua l’autore, Jeffrey, in collegamento con l’evento bolognese tramite Skype ha esordito: “Ero convinto di stare scrivendo per gli adulti mentre lavoravo al primo volume della Schiappa. Grazie all’incontro con Abrams ho capito che il libro poteva essere declinato in altro modo ed è stato un successo ma non mi aspettavo fosse di questa portata in tutto il mondo. Spero che la Schiappa in latino raggiunga quanti più ragazzi sia possibile. Forse può avvicinarli al latino in modo più appetibile”.